ฉันไม่คิดว่า ตัวเองจะได้พบกับ
|
Источник
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
ฉันไม่คิดว่า นายจะเข้าใจหรอก
|
|
ฉันไม่คิดว่า นายจะขาดความทะเยอทะยานนะ
|
|
ฉันไม่คิดว่า เราเคยคุยเรื่องนี้กันนะคะ
|
|
ฉันไม่คิดว่า พวกเค้าจะส่งฉันกลับไปนะ
|
|
ฉันไม่คิดว่า นายยิงโดนหรอก
|
|
ฉันไม่คิดว่า จะมีใครบนโลกนี้ที่หยุดเขาได้
|
Источник
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
ฉันไม่คิดว่า
|
Источник
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
ฉันไม่คิดว่า นั่นเป็นความคิดที่ดีหรอกนะ
|
|
ฉันไม่คิดว่า ฉันจะไปได้
|
|
ฉันไม่คิดว่า..
|
Источник
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
ฉันไม่คิดว่า เขาจะฆ่าใครได้อีก
|
|
ฉันไม่คิดว่า นายจะเข้าใจ
|
|
ฉันไม่คิดว่า มันเป็นเพราะคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
|
Источник
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
ฉันไม่คิดว่า มันเป็นผลทางด้านจิตใจ
|
|
ฉันไม่คิดว่า คุณจะตกลงได้เร็วแต่...
|
Источник
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
ฉันไม่คิดว่า คุณจะมาจริงๆ
|
|
ฉันไม่คิดว่า คุณจะมีทางเลือกอื่น
|
|
ฉันไม่คิดว่า จะเป็นการทำลายหลักฐาน
|
Источник
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf |
ฉันไม่คิดว่า ฉันแข็งแรงพอ
|